Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations-Logo

Bildung

Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Community members get full transcripts, vocabulary and bonus content at the end of each episode. Learn more at easycatalan.org/membership Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre pòdcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de la comunitat tenen accés a les transcripcions completes, a l'ajuda de vocabulari i a contingut extra al final de cada episodi. Més informació a easycatalan.org/membership

Jetzt anhören
  • im Online-Player
  • im phonostar-Player
  • Was ist das?
    Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X

Folgen von Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

181 Folgen
  • Folge vom 09.03.2023
    60: Com sona l'aranès?
    Notes del programa Què en sabem de la Vall d'Aran? I de la llengua pròpia d'aquesta zona dels Pirineus? En l'episodi d'avui hem fet un petit "Easy Aranese" per mostrar-vos com és la variant occitana que es parla a Catalunya. Som-hi! Tema del dia Vall d'Aran (https://ca.wikipedia.org/wiki/Vall_d%27Aran) (Viquipèdia) Televisió i ràdio en aranès (https://www.ccma.cat/aranes/) (TV3) La llengua occitana (https://ca.wikipedia.org/wiki/Occit%C3%A0) (Viquipèdia) Easy Catalan recomana Era Tauèrna deth Gascon (https://www.tripadvisor.es/Restaurant_Review-g652139-d12933638-Reviews-Era_Tauerna_deth_Gascon-Vielha_Val_d_Aran_Province_of_Lleida_Catalonia.html) (Tripadvisor) Sons Occitans (https://open.spotify.com/show/505LKFRExIhXkXyT1MNejg) (Spotify) Cursos gratuïts d'aranès (https://www.institutaranes.com/ca/cursos-aranes/) (Institut d'Estudi Aranesi) Transcripció Sílvia: [0:17] [Bon dia, Sílvia!] Hola! Com estàs, Andreu? Andreu: [0:19] Bé, em fa gràcia perquè sempre diem bon dia quan normalment gravem a la tarda i surten publicats també cap a la tarda o al vespre, els nostres episodis. I això demostra que en català diem bon dia tot el dia mentre hi hagi llum, no? Sílvia: [0:35] Exacte. És que el dia no s'ha acabat, encara. Andreu: [0:37] Exacte, exacte, no s'ha acabat. En aquest episodi hem de parlar de moltes coses, per tant, anirem una mica al gra. En primer lloc, et vull ensenyar dos àudios que hem rebut del nostre amic Diego de Xile. Ens va donar feedback sobre el vídeo de les presentacions, aquell Super Easy que vam publicar, i ens diu això: Diego: [0:58] M'ha agradat molt el vídeo de com presentar-se en català. Parlo castellà, l'(a)nglès, llengua de signes de Xile… i bé, ara estic aprenent el català. Andreu: [1:10] Llavors ens fa una pregunta: Diego: [1:12] Vosaltres dieu la paraula chao per acomiadar-se? Andreu: [1:17] Bé, aquest és el missatge del Diego. He pensat que et semblaria curiós que parla llengua de signes xilena. Sílvia: [1:22] Exacte. És molt curiós, perquè sempre que busco… No sé si ho vam explicar, que estic aprenent llengua de signes catalana i hi ha moltes… molts signes que no… no sé com es fan, i llavors el que faig és que busco un vídeo a YouTube que hi hagi algú que faci aquell signe. I em surt sempre "llengua de signes colombiana", perquè tenim les mateixes… les mateixes inicials, no?, L, o sigui, "llengua de signes colombiana" (LSC) o "llengua de signes catalana" (LSC), i sempre em surt la colombiana, però clar, no sé si és molt diferent a la xilena. Andreu: [1:54] I "llengua de signes xinesa"? No té la mateixa sigla? Sílvia: [1:58] No sé, no en tinc ni idea, però no surt. Andreu: [2:02] D'acord, d'acord. Bé, i aleshores, responent a la pregunta, que ens diu "vosaltres dieu chao per acomiadar-vos?" Doncs no, no diem chao. Sílvia: [2:10] Jo no, però les meves alumnes, les més joves, sí que ho diuen. Andreu: [2:14] Sí? [Sí.] Carai. Sílvia: [2:15] Sí que diuen: Chao!. Andreu: [2:17] Doncs jo no ho he sentit mai, si no és de gent… o sigui, italians que viuen aquí, perquè a Barcelona hi ha molts italians. És fàcil trobar un italià. O d'algú… Sí, mira, per exemple, tinc una amiga uruguaiana que diu chao, però aquí no. [No, normalment no.] El que sí que diem, que això ja ho vam comentar, és el siau, o adeu-siau. [Sí, aquest sí.] Bé, següent tema, hem d'actualitzar la informació sobre la trobada a Mallorca. O sigui, la convocatòria que fem des d'Easy Catalan per trobar-nos amb vosaltres, o sigui, amb les persones que ens escolteu des de Mallorca o que vulgueu venir a Mallorca i gravar un vídeo conjuntament. Sílvia, on i quan serem per fer això? Sílvia: [3:01] A veure, la trobada és el diumenge 19 de març a Palma de Mallorca, concretament, a davant de la Catedral de Mallorca, o sigui, a davant de la Seu, i això significa el carrer del Palau Reial, on hi ha l'encreuament amb el carrer del Mirador. Per tant, a davant de la Catedral de Mallorca. Andreu: [3:21] Repetim: diumenge 19 de març a les 11 del matí, davant de la Catedral, al carrer del Palau Reial amb carrer del Mirador. Allà serem nosaltres, l'equip d'Easy Catalan, i per tant, si voleu venir a coneixe'ns, xerrar una estona i, per què no, també gravar, doncs ja ho sabeu. Sílvia: [3:38] Us hi estem esperant, eh?, que ens fa moltíssima il·lusió anar a Palma, que jo no hi he estat mai, a l'illa. Andreu: [3:43] Jo hi vaig estar fa molt temps, però m'encantarà tornar-hi. [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa i Treball de la Generalitat de Catalunya. https://identitatcorporativa.gencat.cat/web/.content/Documentacio/descarregues/dpt/COLOR/Empresa-i-Treball/empresa_h2.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X
  • Folge vom 02.03.2023
    59: Parlem amb el xat Gepet
    Notes del programa En aquest episodi rebategem el ChatGPT i fem un experiment en directe per veure com ens pot ajudar aquesta intel·ligència artificial a aprendre i practicar el català. Què creieu, estarà a l'altura? Som-hi! Transcripció Andreu: [0:16] Bon dia, dia! Sílvia: [0:17] Bon dia, Andreu! Com és el teu dia? Assolellat, amb núvols... Andreu: [0:22] Mira, aquí a Barcelona... prou bé, fa solet, sí. Què tal per Berga? Per B[e]rga! Sílvia: [0:27] Molt bé! B[e]rga, eh? [Perdó!] Això és una cosa que també han d'aprendre, no? Vull dir que la majoria de catalans diuen B[ɛ]rga i els de Berga ens enfadem quan diuen B[ɛ]rga. O sigui que… Andreu: [0:43] És curiós, això. També passa amb altres topònims. Per exemple, Blanes… Sílvia: [0:46] Moltíssims, moltíssims. Andreu: [0:47] Blanes, per dialecte, sembla que hauria de ser Blan[ə]s i, de fet, l'altre dia vaig sentir una persona que és de Blanes de tota la vida i diu… clar, jo dic Blan[e]s perquè soc de Lleida, però la gent d'allà, o tu, hauríeu de dir Blan[ə]s. [Blanes.] Però en canvi molta gent diu Blan[e]s! Sílvia: [1:03] Blan[e]s… No, jo dic Blan[ə]s. Però com Sant Boi. Jo dic Sant B[ɔ]i de Llobregat i és Sant, Sant… A veure si ho sabré dir. Sant B[o]i, Sant B[o]i... Andreu: [1:11] Sant B[o]i? Sílvia: [1:12] Sant B[o]i. I clar, jo no dic Sant B[o]i. Andreu: [1:14] No ho havia sentit mai. [Sant B[o]i. No ho sé, en fi.] O Balm[e]s. Balm[e]s i Pedralb[e]s. Sílvia: [1:20] Sí, sí. Andreu: [1:21] També, molta… o sigui, molta gent de Barcelona diuen Balm[e]s i Pedralb[e]s, i hauria de ser Balm[ə]s i Pedralb[ə]s. Sílvia: [1:28] Hòstia, Pedralb[ə]s! Andreu: [1:30] Pedralb[ə]s, clar! Sílvia: [1:31] Això no ho ha dit mai ningú, eh? Pedralb[ə]s. Andreu: [1:33] Doncs hauria de ser així. Bé, en fi, però avui no volíem parlar d'això… Sílvia: [1:37] A veure, de què volem parlar, Andreu? [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa i Treball de la Generalitat de Catalunya. https://identitatcorporativa.gencat.cat/web/.content/Documentacio/descarregues/dpt/COLOR/Empresa-i-Treball/empresa_h2.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X
  • Folge vom 23.02.2023
    58: Que bonic és la Garrotxa!
    Notes del programa Avui tenim amb nosaltres la Sònia, una biòloga preocupada per la llengua i amb unes habilitats extraordinàries amb el micro. Ens parlarà de la seva terra, la Garrotxa, d'expressions típiques d'allà i del seu paper dins d'Easy Catalan. Som-hi! Tema del dia La Garrotxa (https://ca.wikipedia.org/wiki/Garrotxa) (Viquipèdia) Espai Cràter (https://espaicrater.com/) (web oficial) Santa Pau (https://visitsantapau.com/) (web de Turisme de Santa Pau) Besalú (https://es.wikipedia.org/wiki/Besal%C3%BA) (Viquipèdia) Castellfollit de la Roca (https://ca.wikipedia.org/wiki/Castellfollit_de_la_Roca) (Viquipèdia) Corrandes de Montagut (https://www.youtube.com/watch?v=WHnpiWfZna8) (YouTube) Voluntariat per la Llengua (https://www.vxl.cat/) (web oficial) L'expressió de la setmana Si una cosa ens sorprèn o ens costa de creure, podem exclamar: - ara pla! - renoi! - què dius, ara?! - alça, Manela! Transcripció Andreu: [0:16] Bon dia, Sílvia! Sílvia: [0:17] Bon dia, Andreu! Com estàs? Andreu: [0:20] Molt bé! Volia començar l'episodi, si et sembla bé, comentant el feedback que ens han donat del vídeo sobre com presentar-se, saludar i acomiadar-se en català. Sílvia: [0:31] Espero que sigui un feedtback bo, perquè vam fer molt el teatre, eh? Andreu: [0:37] Clar, per presentar-se o per preguntar algú com es diu i que es presenti, no?, en el vídeo vam dir que pots preguntar Qui ets?, no?, i em va fer molta gràcia un comentari d'algú que diu: "Si a mi em pregunten Qui ets?, marxo corrent". Sílvia: [0:51] Totalment, o sigui, en una conversa normal no se sol preguntar, no?, això. Andreu: [0:57] Home, depèn de com, no? Pots dir: I tu qui ets? Qui ets?, així tal qual, tan fredament, és una mica intimidatori. I després també hi ha gent que ha afegit fórmules que no van sortir en el vídeo, fórmules de salutació o de comiat, per exemple una que és Déu vos guard. Sílvia: [1:19] Home, sí, el Déu vos guard ho vam fer en el primer episodi. En aquell primer vídeo que vam fer sí que ho vam dir, Déu vos guard. I també hi va haver comentaris que ens deien: "Però per què dieu aquesta, si ja no la diu ningú". Vull dir… Andreu: [1:31] Però existeix. I "ningú", mentida, segur que hi ha gent que la diu, el que passa que no és com la forma més habitual, no?, avui dia. Sílvia: [1:40] El meu pare sempre la fa servir. Andreu: [1:42] Ah, sí? Mira. Doncs això demostra que és una forma viva. Perfecte. I una altra forma que van posar és siau, que és la forma abreujada de adeu-siau, no? Sílvia: [1:52] Sí. Mira, amb aquesta no hi vam pensar, quan vam fer el guió i tot. Andreu: [1:57] Que a més a més, també és força viva, perquè… Sílvia: [2:00] El Berti ho fa servir molt! Andreu: [2:02] El Berti i el Marc de Català al Natural. Sempre s'acomiada dient siau. Sí… Doncs això, si voleu descobrir més fórmules de salutació, comiat i tot això, podeu llegir la resta de comentaris del vídeo. És l'episodi Super Easy Catalan número 16. [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa i Treball de la Generalitat de Catalunya. https://identitatcorporativa.gencat.cat/web/.content/Documentacio/descarregues/dpt/COLOR/Empresa-i-Treball/empresa_h2.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X
  • Folge vom 16.02.2023
    57: La nostra casa ideal
    Notes del programa Des d'una cabanya dalt d'un arbre fins a un casalot amb jardí, passant per una masia rural, una casa passiva, un pis amb un hort urbà o un habitatge cooperatiu. Quina és la casa que somiem? On ens agradaria viure? Som-hi! Està bé, això! Cooperativa d'habitatge Cal Blanxart (https://www.aquibergueda.cat/2022/09/19/cal-blanxart-una-aposta-veinal-de-2-milions-i-mig-per-rehabilitar-14-habitatges-al-barri-vell-de-berga/) (diari digital aquí Berguedà) La Dinamo (https://ladinamofundacio.org/) (fundació per a l’habitatge cooperatiu en cessió d’ús) Sostre Cívic (https://sostrecivic.coop/) (cooperativa d'habitatge) Transcripció Sílvia: [0:16] Andreu! Andreu: [0:17] Sílvia! Sílvia: [0:18] Has escoltat, ja, l'àudio que ens ha enviat el Rainer des de Cuba? Andreu: [0:22] El Rainer des de Cuba…? Doncs em sembla que no! Sílvia: [0:25] Doncs va, escoltem-lo. Andreu: [0:26] A veure, posa-me'l. Rainer: [0:28] Hola! Em dic Rainer, visc a Cuba i estic aprenent català des de fa un any, més o menys. Soc desenvolupador de programari, però també m'agraden molt les llengües. Volia agrair-vos pel vostre contingut, que crec que és meravellós. M'agrada moltíssim el pòdcast, és molt entretingut i a mi em va molt bé quan he de rentar els plats o fer altres feines de la casa. I ara que hi haurà un episodi cada setmana, millor que millor. Bé, una abraçada! Adeu! Sílvia: [0:53] Veus? Mira! Andreu: [0:53] Sí! Moltes gràcies, Rainer! Sí, ara, un episodi… cada setmana, cada setmana, no exactament. Són quatre al mes, que és pràcticament cada setmana. Sílvia: [1:03] Gairebé! Gairebé! Deuen ser quatre dies comptats a l'any que no hi haurà pòdcast, no? Andreu: [1:09] Però bé, ho dic perquè si alguna setmana, no?, aquestes… en aquests mesos que tenen cinc setmanes, si alguna setmana no hi ha pòdcast, és per això, perquè la idea és fer-ne quatre al mes. Doncs… això, moltes gràcies, Rainer, des de Cuba. És el segon missatge que rebem de Cuba! Sílvia: [1:24] Uau! Déu-n'hi-do! Andreu: [1:26] Doncs ànims amb l'aprenentatge… Sílvia: [1:28] I amb els plats, i amb els plats, perquè ara està rentant plats, eh? Ànims, també! Andreu: [1:32] Amb els plats…! És veritat! Clar, això a mi m'interessa. M'agradaria saber, si ens envieu més àudios, expliqueu-nos quan escolteu el pòdcast, en quin moment del dia, què feu mentre ens escolteu, no? Vull dir, quina estona del vostre dia a dia ocupem? Perquè això és curiós. Sílvia: [1:48] Crec que hi ha molta gent que ens escolta quan va cap a la feina, no? Amb el cotxe o a peu… Ens va escoltant mentre camina o va en direcció a la feina. Andreu: [1:56] També hi ha gent que ens escolta quan surt a córrer. Això ho ha dit algú en algun comentari. Sílvia: [1:59] Ànims! Ànims a tots vosaltres! Andreu: [2:02] Ànims, ànims! I si ens voleu enviar un missatge, ho podeu fer través d'Instagram, Telegram o la resta de canals, ja ho sabeu. Bé, Sílvia i avui de què parlarem? Què em portes? [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa i Treball de la Generalitat de Catalunya. https://identitatcorporativa.gencat.cat/web/.content/Documentacio/descarregues/dpt/COLOR/Empresa-i-Treball/empresa_h2.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X